করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ BNV ]
3:9. কারণ আমরা পরস্পর ঈশ্বরেরই সহকর্মী৷ তোমরা এক শস্যক্ষেত্রের মতো, যার মালিক স্বয়ং ঈশ্বর৷ তোমরা ঈশ্বরের গৃহ৷
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ NET ]
3:9. We are coworkers belonging to God. You are God's field, God's building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ NLT ]
3:9. For we are both God's workers. And you are God's field. You are God's building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ ASV ]
3:9. For we are Gods fellow-workers: ye are Gods husbandry, Gods building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ ESV ]
3:9. For we are God's fellow workers. You are God's field, God's building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ KJV ]
3:9. For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, [ye are] God’s building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ RSV ]
3:9. For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ RV ]
3:9. For we are God-s fellow-workers: ye are God-s husbandry, God-s building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ YLT ]
3:9. for of God we are fellow-workmen; God`s tillage, God`s building ye are.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ ERVEN ]
3:9. We are workers together for God, and you are like a farm that belongs to God. And you are a house that belongs to God.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ WEB ]
3:9. For we are God\'s fellow workers. You are God\'s farming, God\'s building.
করিন্থীয় ১ 3 : 9 [ KJVP ]
3:9. For G1063 we are G2070 laborers together with G4904 God: G2316 ye are G2075 God's G2316 husbandry, G1091 [ye] [are] God's G2316 building. G3619

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP